Viewing entries tagged
learn korean


1 Comment


Today we’re learning how to say JUST KIDDING in Korean. There are a couple ways, so stick around the learn them all!

One way to say just kidding is 장난이야 (jang-nan-ee-ya). 장난 (jang-nan) by itself means "joke." 이야 (ee-ya) means “it is.” The literal translation of 장난이야 is “It’s a joke.” But remember 장난이야 is the Korean way to say JK, just kidding. 장난이야 is informal, so use it towards those your age and those younger than you. Much like “just kidding,” you can say 장난이야 in various situations. Typically you’d say a little lie first, then say just kidding. Here's an example:

You say:
어머 어머. 움직이지 마!
Omo omo. Oomjikiji ma!
OMG. Don’t move!

Your friend says:

You say:
네 머리에 벌레 있어!
Ne muriae buhllae issuh!
There’s a bug in your hair!

Your friend says:
빨리 떼 뻐려!!!!
Bballee ddae bbuhryuh!!!!
Hurry up and take it off!!!

You say:
장난이야. 벌레 없어.
Jangnaniya. Buhllae ubssuh,
Just kidding. There’s no bug.

So we know that 장난이야 (jang-nan-ee-ya) is INFORMAL. The FORMAL version is 장난이에요 (jang-nan-ee-ae-yo). Use this version towards those older than you.

Before I teach you the second way to say JUST KIDDING, here are some phrases using 장난:

당연히 장난이지.
Dangyunhee jangnanigi.
Of course I’m just kidding.

장난할 때가 아냐.
Jangnanhal ddaega ahnya.
This is no time for a joke.

내가 장난하는 것처럼 보여?
Naega jangnanhaneun gutchuhrum boyuh?
Does it look like I’m joking around?

장난 하지마.
Jangnan hajima.
Don’t joke around.

장난인 줄 알았어.
Jangnaneen jool arassuh.
I knew it was a joke.

장난아니야. 진짜야.
Jangnanahniya. Jinjjaya.
I’m not kidding. It’s for real.

장난이었어도 너무 심했다.
Jangnaniussuhdo nuhmoo shimhetda.
Even though if it was a joke, it was harsh.

트래픽 장난 아니다.
Teuraepik jangnan anida.
This traffic is no joke.

울지마. 장난이야.
Ooljima. Jangnaniya.
Don’t cry. I’m just kidding.

Another way to say JUST KIDDING is 농담이야 (nong-dam-ee-ya). 농담 (nong-dam) by itself also means joke. 농담이야 is informal. The FORMAL way to say this is 농담이에요. Example situations:

You tell your bro:
김치없어. 내가 다 먹었어.
Kimchi obssuh. Naega da mugussuh.
There’s no more kimchi. I ate it all.

Your bro goes:

You say:
농담이야! 여기 더 있지롱~
Nongdamiya! Yuhgi duh itjirong~
Just kidding! There’s more here~

Here are some phrases using 농담:

You’re kidding, right?

농담이었으면 좋겠다.
Nongdami uhsseumyun joketda.
I wish it was a joke.

난 농담 안해.
Nan nongdam anhae.
I don’t do jokes.

농담할 때가 아냐.
Nongdamhal ddaega anya.
This is no time for jokes.

무슨 농담이 그래?
Mooseun nongdami geurae?
What kind of joke is that?

The third way to say “just kidding” is 뻥이야 (bbung-ee-ya). Use it when something is obviously a big lie. And yet another way to say “just kidding” is 구라야. It’s similar to 뻥이야.

We’ve learned four ways to say “just kidding.” Which one should you use?

장난이야 and 농담이야 are the most common ways to say “just kidding.” Their formal versions can be used towards those older than you. Use 뻥이야 and 구라야 towards those your age or younger.

See you next week on my YouTube channel to learn more about Korea!

1 Comment

BAD WORDS in Korean


BAD WORDS in Korean

Today we’re getting bad to the bone. Whether you’re a Kpop fan, a Korean drama addict, or just plain interested in Korea, you gotta know today’s featured word because you’ll see it over and over and over again: 나쁘다 (na-bbeu-da). 나쁘다 (nadbbeuda) means bad and poor. Poor as in low quality. Here are some phrases using 나쁘다:

Note: The following phrases are informal, so use them towards those your age or younger.

기분 진짜 나쁘다. 넌 어때?
Giboon jinjja nabbeudah. Nun uhddae?
I’m in a really bad mood. How about you?

나쁘다 너… 정말 못됐어.
Nabbeudah nuh… Jungmal motdwaessuh.
You’re bad… You’re really mean.

저 남자 성격 진짜 나쁘다.
Juh namja sunggyuk jinjja nabbeudah.
That man has a very bad personality.

나쁘다 can be conjugated into 나쁜. Then you can place a noun after it. For example:

나쁜 말 (nabbeun mal) = bad word
나쁜 남자 (nabbeun namja) = bad guy
나쁜 놈 (nabbeun nom) = bad guy, jerk, son of a gun
나쁜 피 (nabbeun pee) = bad blood (Hey, that's the name of Taylor Swift's song!)

Here are some Korean movie titles using 나쁜:
나쁜놈은 죽는다 (nabbeun nomeun jukneunda) = Bad Guys Always Die
나쁜 사랑 (nabbeun sarang) = Bad Love
나쁜 나라 (nabbeun nara) = Bad Nation, aka: Cruel State
나쁜 이웃들 (nabbeun eootdeul) = Bad Neighbors. This one's an American flick!
나쁜 교육 (nabbeun gyoyuk) = Bad Education. A Spanish film!

Onto some Korean drama-ish phrases using 나쁜. You can also use them in real life. No one’s stopping you.

넌 정말 나쁜 놈이야. 알아?
Nun jungmal nabbeun nomeya. Ara?
You’re a really bad guy. Do you know that?

아 참나... 왜 자꾸 나쁜 일만 생기지?
Ah chamna… Wae jaggoo nabbeun ilman senggiji?
What the heck… Why do only bad things keep happening?

나쁜 말 또하면 맴매한다.
Nabbeun mal ddohamyun memmaehandah.
If you say bad words again, I’m going to spank you.

나쁜 기억 다 지워버려.
Nabbeun giyuk dah jiwoburyuh.
Erase all the bad memories.

야, 넌 입 열 때마다 왜 나쁜 말만 나와?
Ya, nun eep yul ddaemada wae nabbeun malman nawa?
Hey, how come every time you open your mouth, only bad words come out?

나쁜 소식 들어서 입맛이 떨어졌어.
Nabbeun soshik deuluhsuh eepmatshi dduluhjyeossuh.
I lost my appetite after hearing the bad news.

나쁘다 has many other conjugations. Here are some examples:

미안해, 기분 나쁘게 해서.
Mianhae, giboon nabbeugye haesuh.
I’m sorry for putting you in a bad mood.

영화 어땠어? 좋았어? 나빴어?
Younghwa uhddessuh? Joassuh? Nabbassuh?
How was the movie? Was it good? Was it bad?

나빴어. 우리 같이 간다고 그랬잖아.
Nabbassuh. Oori gatchi gandago geuretjanah. You’re bad.
You said we would go together.

사장님 앞에선 조심해 기분 나빠도.
Sajangnim apaesun joshimhae giboon nabbado.
Be careful in front of the boss, even if you’re in a bad mood.

So we learned about the bad. what about the good? The opposite of bad is 좋다 (jota). You can use it to describe anything, whether it’s a person or non-living object. Just like how we use “good” in English.

오늘 날씨 좋다.
Oneul nalsshi jota.
The weather is good today.

운동해서 그런지 기분이 좋다.
Oondonghaesuh geurunji gibooni jota.
Maybe it’s because I exercised, but I feel good.

이 차 좋다.
Ee cha jota.
This car is good.

That is a wrap for this week's lesson. Tune in next week on my YouTube channel to learn more about Korea!


GIVE ME MORE in Korean


GIVE ME MORE in Korean

This week's Korean word is 더 (duh), which means “more, further, and another.” Here are some examples using DUH:

소금이 더 필요하다.
Sogeumi duh pilyohada.
It needs more salt.

한가지 더 물어 봐도 될까요?
Hangaji duh mooluh bwado dwelggayo?
May I ask one more thing?

어때요? 더 드시겠어요?
Uhddeyo? Duh deushigessuhyo?
How is it? Would you like some more?

지금 몇시야? 더 이상 못 기다리겠어.
Jigeum myeosshiya? Duh esang mot gidarigessuh.
What time is it right now? I can’t wait anymore.

조금만 더 기다려 주세요.
Jogeumman duh gidaryuh juseyo.
Please wait a little more.

뭐 더 필요 하신거 있어요?
Mwo duh pilyo hashinguh issuhyo?
Is there anything else you need more of?

One of the common phrases using 더 (duh) is: 더 주세요 (duh juseyo), which means “give me more, please.” Let’s say you’re at a Korean restaurant and you’d like more kimchi:

김치 더 주세요.
Kimchi duh juseyo.
Please give me more kimchi.

Anytime you are asking for something, place a noun before 더 주세요 (duh juseyo):
___________ 더 주세요.
___________ duh juseyo.
Please give me more/another ____________.

Here are some examples:

물 더 주세요.
Mool duh juseyo.
Please give me more water.

반찬 더 주세요.
Banchan duh juseyo.
Please give me more side dishes.

밥 한 그릇 더 주세요.
Bap han geureut duh juseyo.
Please give me another bowl of rice.

If you go out to party in Korea, you’re gonna need these following phrases that use 더 (duh):

자, 한잔 더 하자!
Jah, hanjan duh haja!
Alright, have another shot!

한잔 더 하시겠어요?
Hanjan duh hashigessuhyo?
Would you like another shot?

많이 취했네. 더 이상 마시지마.
Mani chwihetneh. Duh esang mashijima.
You’re very drunk. Don’t drink any more.

에이~ 조금 만 더 마시자.
Eh-ee~ Jogeum man duh mashija.
Aw, come on~ Let’s drink just a little more.

한잔 더! 한잔 더!
Hanjan duh! Hanjan duh!
One more shot! One more shot!

더이상 못 마시겠어요.
Duhesang mot mashigessuhyo.
I don’t think I can drink any more.

Note: If you’re drinking with the company, be sure you’re using the formal language when talking to bosses and older colleagues!

Let’s say you’re asking for directions. Where is this restaurant? Am I close to my destination? People may respond something along the lines of:

좀 더 가야 돼요.
Jom duh gaya dwaeyo.
You have to go a little more.

이십 미터 더 가야 돼요.
Eship mituh duh gaya dwaeyo.
You have to go 20 more meters. (formal)

차로가면 삼십분 더 가야 돼요.
Charogamyun samshipboon duh gaya dwaeyo.
If you go by car, you’ll have to go 30 more minutes.

Here are some Korean drama-ish phrases using 더 (duh):

더 이상 못 참겠어!
Duh esang mot chamgessuh!
I can’t stand it anymore!

한번만 더 안아 주세요.
Hanbunman duh ana juseyo.
Hug me once more, please.

한번 더 물어볼게. 내 돈 어디있어?!
Hanbun duh mooluhbolggeh. Nae don uhdissuh?
I’ll ask one more time. Where is my money?!

정보가 더 필요 해요.
Jungboga duh pilyo haeyo.
I need more information.

더 이상 말하기 싫어.
Duh esang malhagi shiruh.
I don’t want to talk any more.

시간이 갈수록 더 사랑해요.
Shigani galsoorok duh saranghaeyo.
As time goes by, I love you more.

What is YOUR favorite sentence that uses 더 (duh)?

See ya next Wednesday for another Korean lesson! Subscribe to my YouTube channel if you haven't already :)